trọng thị

Học thuật
Thân thiện
trọng thị

Ông ấy luôn trọng thị những lời khuyên của thầy giáo cũ.

Définition
  1. Verbe (transitif) :
    • Faire cas de, attacher de l'importance à, considérer avec respect : "Trọng thị" exprime l'action d'accorder une grande importance, une considération particulière ou un profond respect à quelque chose ou à quelqu'un. Ce terme est de nature archaïque ou littéraire en vietnamien moderne.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Chính phủ trọng thị ý kiến của nhân dân. (Le gouvernement attache une grande importance aux opinions du peuple.)
    • Nhà trường luôn trọng thị chất lượng giảng dạy. (L'école considère toujours avec le plus grand sérieux la qualité de l'enseignement.)
    • Trọng thị nông tang. (Attacher de l'importance à l'agriculture et à la sériciculture.)
Utilisations avancées
  • Ce terme est principalement utilisé dans des contextes formels, administratifs, littéraires ou historiques. Il souligne un respect institutionnel ou officiel.
    • Văn kiện này trọng thị nguyên tắc bình đẳng giữa các quốc gia. (Ce document fait grand cas du principe d'égalité entre les nations.)
Variantes et mots apparentés
  • Trọng (adj., préfixe) : lourd, important, majeur. Utilisé comme préfixe pour former des mots indiquant l'importance (ex: trọng trách - lourde responsabilité, trọng đại - grand, majeur).
  • Thị (verbe) : regarder, considérer. Rarement utilisé seul en vietnamien moderne, il se trouve dans des mots composés littéraires.
  • Coi trọng (verbe, moderne) : accorder de l'importance à, estimer. C'est l'équivalent contemporain et plus courant de "trọng thị".
    • Anh ấy coi trọng lời hứa. (Il tient à sa promesse.)
Synonymes
  • Quý trọng : chérir, estimer, tenir en haute estime (souvent pour des personnes ou des valeurs).
  • Đề cao : mettre en avant, vanter, exalter.
  • Tôn trọng : respecter (souvent pour des personnes, des règles).
Remarques
  • "Trọng thị" est un mot composé de deux éléments sino-vietnamiens (Hán Việt). Son utilisation dans la langue courante est aujourd'hui limitée. Pour exprimer la même idée dans un contexte quotidien ou moderne, il est préférable d'utiliser "coi trọng" ou "tôn trọng" selon le contexte.
trọng thị

Ông ấy luôn trọng thị những lời khuyên của thầy giáo cũ.

  1. (arch.) faire cas de; attacher de l'importance à.
    • Trọng thị nông tang
      attacher de l'importance à l'agriculture et à la sériciculture.